There is, today, a move away from the deep endearing knowledge of God and what He wants us to know. We are shallow in knowledge, relationship and living. We can no longer call our selves Christians because we do not pass the test of "Christ like." We want what we want and tend to move through the buffet line of the Bible, picking and choosing our desires. By this we allow our selves to indulge in worldly thought and actions.
We are called to be a separate people, distinct from the world and its practices. Those that call themselves Christians today practice worldly things and are no longer identifiable as Christians.
HOPE
My good friend Pastor Jim Harris is Author of this explanation.
Jim Harris
ยท
“Looking for that happy, glad expectation, even the glorious appearance of the great God, even our Savior Jesus Christ.”
Titus 2:13 (Harris Translation)
There are certain words and certain constructions in the Greek text that should thrill our hearts. The word that is translated “hope” (here translated “expectation”) is one of them. The Greek word is “elpis” and refers to a glad expectation. It expresses the thought of the assurance of some future good. It is not “iffy,” as is often heard in our “wishful thinking,” “I hope it will be good weather today,” etc. We do not know for sure whether the weather will be good or not, but our desire is that it will be so. Instead, “elpis” expresses a certainty. We KNOW that Jesus is coming. We are assured of it. We just don’t know when it will take place. Also, there is a construction in the Greek that presents the word “and” essentially as an equal mark, showing the phrases on each side of it to be equal. That is expressed by the use of the word “even” in the above translation. Our glad expectation is the coming of Jesus, the Son, who is co-equal and co-eternal with God, the Father. “Evenso, Come, Lord Jesus.”
1 Comment
Filed under Commentary
Tagged as expectation, Greek, hope, language, religious, Savior Jesus Christ, spiritual, translate